不过这也说明皇帝确实关注西学。
想到皇帝竟然也是西学爱好者,要是能组织力量把这七千册书籍都翻译出来,那绝对是一个影响深远的大工程,徐光启的心情有些激动。
“陛下说的不错。”徐光启克制住自己激动的心情,尽量平和地说道。
“那这七千册西洋书,翻译出了多少?”朱由检问道。
“眼下有前顺天府推官王徵和西洋陪臣邓玉函合译的《远西奇器图说》一书,去年出版刊行,是介绍各种西洋机械,此书也是采掇多部西洋书籍内容而成。
“此外还有李之藻和傅泛际合译的《名理探》、《寰有诠》、汤若望的《远镜说》、艾儒略的《职方外纪》”徐光启介绍道。
“就只有这几本?”朱由检眉头皱了起来。
“启禀陛下,十年前金尼阁从欧罗巴返回大明时,这七千册书先保存在粤东香山澳葡人聚集之地,后来才陆续转运至京城。
“所以这七千册书汇集京城,为时未久。加之兼通华语和西洋文字的,目下也只有寥寥数人。”徐光启耐心解释道。
他说到这里,端起茶杯,抿了一口茶,润了润嗓子。才又接着继续说道。
“不过七千册
-->>(第3/7页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)