”
他的随从默默地看着他的主人,他的脸藏在他的新头盔後面。
“但那是不可能的,因为那意味着你觉得我笨手笨脚,而你Ai我。你Ai我胜过一切。”
他的参谋长没有回答,这使他的主人为他担心。“奴才?”
“陛下现在懂得挖苦了。”曼灵·维克托终於开口了,他的语气变得冷漠而疏远。“陛下能理解挖苦。”
“讽刺是什麽,一种魔法吗?”范克尔的头一抬。“我能学会吗?”
“这是……这是曼宁人感到紧张时使用的一种减压方法。”
“口是心非会让你更快乐吗?”Vainqueur皱起了眉头。“小h人,我很担心你的心理健康。你应该多工作。”
“谢谢,这真的很有帮助。”
“你又这麽做了,”温克尔说。“维克多朋友,你不应该感到紧张。我会保护你,找回你过时的繁殖夥伴。”
他的仆从只是把目光移开。
Vainqueur用手撕开了仓库的屋顶,就像他在做杂货时撕开农民的谷仓一样。然而,这一次,他没有发现任何值得吃的牛,甚至没有一个敌人可以杀Si。
事实上,除了空板条箱
-->>(第3/12页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)