,翻译后是《我走过的地方》,也可以译作《我所行之处》。
这首歌可以说是紧跟着《玫瑰》的剧情表达,此时是莫扎特的人生新阶段,少了轻狂,多了坚强,依然乐观的成长后的天才对未来充满了向往。
丛澜很喜欢这两首歌,那时候她还在准备高考,确定曲子之后找了编曲师,在考完了以后收到了成品。
出来的成果很不错,联系到的花滑编舞师也表示了喜欢。
其实这两首曲目的歌词特别诗意洒脱,全部放进曲目里也不违和,不过最后她还是做了取舍。
因为,如果自由滑全程都带有歌词的话,丛澜觉得太满了,没有给观众们留下去思考和体会的时间。
留白是很重要的,一千个读者就有一千个哈姆雷特,观众不该从头至尾都被歌词给框住。
丛澜保留了几句,在最初以及中间偏后的位置。
“我沉睡在玫瑰之上,它们为我画十字祈祷。”
“在夜里,在雨中,在笑声里,在最糟糕的我的生活里。”[1]
“在我走过的地方,我是我的梦想的国王和自由的支配者,敢于对那个奋起反抗的狂人,给予恩惠。”[2]
整个曲子的风格华丽
-->>(第6/10页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)