在那本充斥着粗糙翻译腔的《露辛达女王》里读到过大段大段的对亚瑟兰德·路易·斯图亚特二世的外貌描写:
书中的吟游诗人曾经赞美过亚瑟兰德的美貌。(看完整版到 https://www.shubaoer.com 第一时间更新
)他们说:如果伊里斯翼人的美貌是格兰平雪山上晶莹白净的冰雪,那么,他们的王,亚瑟兰德,则是冰雪里生发出的白昙花;他的眼睛由黑曜石铸成,柔顺的铂金色长发则是浸染了月光;伊里斯女神赐下的银翼王冠使得他青春永驻,有生之年,亚瑟兰德的面容将永远精致优雅,如同象牙雕刻出的珍宝,永不凋敝。
书中所用的比喻——什么高山上的冰雪,黑曜石,象
-->>(第2/6页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)