返回

【水浒传】林黛玉倒拔垂杨柳

首页
关灯
护眼
字体:
闲聊章(第5/9页)
   存书签 书架管理 返回目录
的《红楼梦曲》:“开辟鸿蒙,谁为情种?”化用自第三句。

    《红楼梦》开篇提出正邪两赋,提到了“何我堂堂之须眉,诚不若彼裙钗哉”,脂批在旁边提到:受气清浊本无男女之别。

    这里曹雪芹和脂砚斋就是在cue西游记开篇的第四句诗,也就是红楼梦的主题之一:清浊之分,正邪之分。不分男女,不看性别,只辨清浊和正邪。如果是男人,那就是比干,他掏心即死;如果是女人,那就是林黛玉,她泪尽则亡。

    全书唯一一句直接拿史料上明确的清正忠臣、明确的与政治相关的享有美名的男人来类比女角色的描述,就是林黛玉的:心较比干多一窍。现在很多所谓的红学家执着于性转,而林黛玉一出场就被白纸黑字地归类为比干,或者说被归类为超越比干、比干之上、连比干也要自愧不如的清廉能臣,他们却视而不见,每天考证考得近在眼前的东西都看不到,写的东西越来越偏离原着,真的该配一副新眼镜了。

    ②同一块石头

    1.《西游记》中的石头:“其石有三丈六尺五寸高,有二丈四尺围圆。三丈六尺五寸高,按周天三百六十五度;二丈四尺围圆,按政历二十四气。”

    《红楼梦》中的石头:“方经二十四丈顽

-->>(第5/9页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页