和污渍。
怪不得贝科夫家的男女老少都如此的耐劳能干,像他们这个样子劳动是如此自如,我简直可以不知疲倦地从早干到晚,何况眼前还别有一片旖旎动人美景——瓦莲京娜那黝黑的、连小伙子都自愧不如地精壮躯体,如同上紧的钢丝一般不知疲倦地来回屈伸扭转;而杜妮什卡和一对双胞胎则彷若三枚粉嘟嘟的小弹球,眨眼间便从一个角落跳到了另一个角落;菲奥克拉和娜斯佳即使在粗重地体力劳动中,也一如既往的嫺静优雅,去除了衣服的遮挡,两具美好胴体上的每一丝优美律动都一览无馀。
而永远对异性兴致勃勃的柳芭,她那玫瑰色的肉体好像一团又黏又软的红糖浆,几乎一直黏在我这个庄园裡唯一的大男孩身上,我干什么,她一定会跑过来和我挤在一起干,极力地用滑熘熘凉丝丝的肚皮贴着我、用软乎乎的胸部上耸立的两枚硬噘噘的乳头蹭着我、用密匝匝的髮丝甚至阴毛搔着我。
那种毫无掩饰地挑逗固然令我面红耳赤,浑身发烫,却又给予我一丝对自己壮实健康的少年身体的自豪的滋味。
记住直到临近黄昏,砖牆几乎堆砌好,瓦莲卡去服侍母亲起床,菲奥克和娜斯佳去厨房准备生火做饭,小杜妮什卡带着同时想要尿尿的双胞胎去了院子的
-->>(第31/39页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)