他们还要负责整个公社各种牲畜的各种其他病症的诊治和走访,已经够忙的。
草原上接春羔的季节缺一个强壮的活跃兽医,面临的损失可能是很大的。
想到这里,林雪君走到书架边,抽出从去年到现在塔米尔翻译过的3本俄文说明书——他翻译得很好,速度已经越来越快,现在正翻译第4本。
虽然塔米尔还做不到俄文对答,毕竟他没有环境。可是从去年学习俄语开始,他在草原上除了放牛就只学这一门知识,加上冬天时在驻地,她能随时提点他,他纯阅读和书写方面的进步其实非常惊人。
在书架前捧着塔米尔翻译好的文稿,林雪君站了好长时间。
再转回书桌,她先将塔米尔翻译的说明书折好放进新信封里,这才开始给杜川生教授回信:
【……老师,关于您提到的困扰,我可以向您举荐一位这方面的人才。
塔米尔从小生活在草原上,这里生长着怎样的植物,一年四季有怎样的变化,牧民们如何随着季节的变化不断随水草迁徙,什么季节针对牧草和牲畜做什么事等等等等,没有人比他更了解了。
甚至许多草原上正发生着的事,我也要向他和其他像他一样土生土长的牧民们询问才能
-->>(第7/12页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)