借他的钱买一本英意词典。好心的布加拉提直接买来送你,还多赠你一沓钱。
『是我欠考虑了,你刚过来,怎么会有饭钱。』
布加拉提弯下身,此时的你正坐在门口,看似思考人生实则发呆晒太阳。
『中午吃饭了吗?你不会还饿着肚子吧?』
你刚想说自己吃了零食,又记起自己现在是个哑人,立刻翻开词典,在手机上拼拼打打。
“mi(我)mangiare(吃)pranzo(午餐) pletamento(完成)sono(饱)”
布加拉提抬了下脸,点头表懂,并指出你的问题,mi是宾语,作为主语要用io。
“Ioloavutopranzo.”布加拉提用你的手机打字说道,“Ihavehadlunch,yousee?”
你痴呆仰头看他打出来一行不知道是什么的意大利文,快崩溃了。
怎么又来一个老师。
“Lomeanshave,withio.”他对你比手势,你反反复复听他叽里呱啦好长好几遍,才搞明白,意大利语里的avere相当于英语里的have,跟随不同的人称代词就会有不同的变化,在“我”
-->>(第16/28页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)