返回

遇惹生菲(1V1SC高H)

首页
关灯
护眼
字体:
生日快乐,愿你快乐。(第17/18页)
   存书签 书架管理 返回目录
учатьпомнеиждатьменя.

    (望你可以想念我,等我。)

    Желаютебесчастья.

    (愿你快乐。)

    Целуютебяслюбовью,

    (我虔诚地用爱吻你,)

    МихаилВладимировичДау.

    (米哈伊尔·弗拉基米罗维奇·道。)

    \①:出自普希金1826年印制的诗集。

    \②:出自茨维塔耶娃的《致帕斯捷尔纳克》。

    \③:前两章出现过,是茨维塔耶娃的《我想和你一起生活》。

    \④:出自爱德华·阿萨多夫的《我可以长久将你等待》。

    \⑤:出自阿赫玛托娃的《你疯狂的眼神》。

    \⑥:出自托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》。

    \⑦:出自叶赛宁的诗作《花》。

    \至于为什么7可以代表吻:就是谐音,7约等于“亲”……^_^

    \关于“宝宝”的很多种表达:细心的读者朋友们会发现,文章中对应“宝宝”的俄语单词有很多不同,有Пупсик、Солнышко、Слад

-->>(第17/18页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页