脱鞋,以化解她的窘境。
布兰豪格夫人看起来不像她妹妹口中说的那么累,她坐在沙发上,眼神空洞,但哈利发现靠垫下有个编织物凸了出来。倒也不是说丈夫刚遭人谋杀就不应该织毛衣,不过再仔细想想,哈利觉得这是很自然的反应。当周遭的世界开始崩塌时,一个人自然而然会想抓住一些熟悉的事物。
“我今天晚上会离开这里,”艾莎说,“去我妹妹家。”
“我知道警方在接到进一步通知之前,会派人来这里站岗,”哈利说,“以防……”
“以防他们也要杀我。”艾莎点头说。
“你也这样认为吗?”哈福森问道,“如果是的话,‘他们’是谁?”
她耸耸肩,望向窗外射入的苍白日光。
“我知道克里波的人来过,也问过你这个问题。”哈利说,“不过我想请问你,昨天《每日新闻报》登出那则新闻之后,你先生有没有接到任何恐吓电话?”
“没有恐吓电话打到家里,”她说,“不过电话簿上只能找到我的名字,是布兰豪格要这样的。你们得去问外交部是不是有人给他打过恐吓电话。”
“我们问过了,”哈福森说,迅速跟哈利交换眼神,“我们正在追踪昨天
-->>(第4/6页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)