点说就是三代之积才能供一书生,这还是最流行的汉字,梵文这种仅在高级僧侣中流行的小语种的学习成本可想而知,也怪不得陈八一将无上瑜伽密乘中的练功姿势当成了小黄图来欣赏,又因为礼教的缘故陈八一不好将这些东西给后人看就藏在了箱子底,还好纸寿千年,再加上北方地区的干燥气候才没有让这些典籍湮没于时光之中,最终在陈靖的手上绽放了光芒。陈靖也不认识梵文,
但架不住运气好呀,凋花檀木塔中除了金刚宗的诸多秘籍外还有一本名为《梵语千字文》的书,这本书由唐代佛经翻译家义净编写,系模彷南朝梁代周兴嗣次韵形式,把最常用的一千个汉字跟一千个梵文单词按意义联缀成篇,以供中国佛教僧俗大众学习梵语使用。塔中藏有梵语千字文是和元朝的汉化程度分不开的,汉语到了元顺帝时期彻底成为元朝朝廷的主流语言,在他登极之后,元朝史料记载的御前奏对之中就再也没有出现过怯里马赤这个专们翻译蒙语的官职,这也就意味着当时不光元顺帝本人汉语交流已经完全没有障碍了,而且几乎所有的蒙古大臣汉语交流也基本都没有障碍了,而元顺帝甚至还曾亲自修改过汉文诏书的措辞,这也足以显示其汉文水平至少是接近母语水平了。雪域高原受天竺的影响可比中原汉地大得多
-->>(第16/18页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)